Ряд помилок є причиною катастрофи літака в Стамбулі

Три жінки загинули і 180 осіб поранено в авіакатастрофі турецької бюджетної компанією Pegasus, яка сталася, коли літак намагався сісти на злітно-посадкову смугу в аеропорту Стамбула імені Сабіха Гекчен в середу і розламався на три частини.

Половина поранених, які були госпіталізовані, вже виписані. Серед пасажирів літака було 22 іноземця. Літак Boeing 737 летів з Ізміра до Стамбула з 177 пасажирами на борту і шістьма членами екіпажу.

При посадці був сильний вітер і дощ. Літак перемістився приблизно на 50 метрів і впав з висоти 30 метрів, а потім розколовся на три частини. Незважаючи на деякі коментарі, що «це могло бути страшніше», інцидент викликав сильну тривогу.

Це другий випадок катастрофи літака Pegasus за останній місяць.

Після цього випадку знову виникла тема безпеки польотів – питання, про яке зазвичай згадують в разі аварії або інциденту.

Аеропорт Сабіха Гекчен, розташований на азіатському узбережжі Стамбула, прийняв і відправив 12 мільйонів пасажирів в 2019 році. Аеропорт працює з 2001 року і виконує міжнародні та внутрішні рейси, але має тільки одну злітно-посадкову смугу. Про це на брифінгу для журналістів наголосив міністр транспорту та зв’язку Туреччини Джахіт Турхан.

«Пасажиропотік Сабіха Гекчен неухильно зростає, але злітно-посадкова смуга в аеропорту знаходиться в не дуже доброму стані. У години, коли немає рейсів, стан злітно-посадкової смуги перевіряється майже щоночі »,- сказав турецький міністр. Експерти кажуть, що про необхідність закінчити другу смугу Сабіха Гекчен говорили роками, але результат так і не було досягнуто.

Урядова газета Sabah повідомила, що авіадиспетчер попередив пілотів, що під час наближення до злітно-посадкової смуги був сильний вітер. Але колишній командувач ВПС Зафер Йешільгюль сказав, що помилки були допущені диспетчером вежі і пілотами, які не врахували силу і напрям вітру, а також обмеження швидкості.

«На швидкості, з якою пілот наближався до 3-кілометрової злітно-посадковій смуги, у нього не було можливості зупинити літак. Також стало відомо, що один з пілотів Pegasus був іноземцем, однак бесіди з авіадиспетчером велися турецькою мовою. «Це дуже серйозна помилка», – сказав авіаційний фахівець. «Командир повітряного судна зобов’язаний говорити по-англійськи, щоб зрозуміти другого пілота. Це відповідальність цивільної авіації », – сказав він.